-
1 ich kann das Kleid einfach nicht mehr sehen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich kann das Kleid einfach nicht mehr sehen
-
2 ich kann das auf keinen Fall zulassen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich kann das auf keinen Fall zulassen
-
3 ich kann das nicht finden
мест.общ. я с этим не согласен, я этого не нахожуУниверсальный немецко-русский словарь > ich kann das nicht finden
-
4 ich kann das nicht recht verstehen
мест.общ. до меня это не вполне доходит, мне это как-то непонятно, я этого никак не возьму в толкУниверсальный немецко-русский словарь > ich kann das nicht recht verstehen
-
5 ich kann das nicht häben
мест.диал. я не могу этого вынестиУниверсальный немецко-русский словарь > ich kann das nicht häben
-
6 ich kann das nicht länger ruhig mitansehen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich kann das nicht länger ruhig mitansehen
-
7 ich kann es doch nicht aus den Rippen schneiden
ugs.(ich kann es (mir) doch nicht aus den Rippen schneiden / ich kann es nicht durch die Rippen schwitzen)откуда же я это тебе возьму?, не могу же я это родить"Dann musst du dir 'n andern Vater aussuchen, ich kann mir das Geld auch nicht aus'n Rippen schneiden." (W. Kempowski. Tadellöser & Wolf)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ich kann es doch nicht aus den Rippen schneiden
-
8 ich kann Ihnen das Buch geben
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich kann Ihnen das Buch geben
-
9 ich kann ihm nur das beste Zeugnis ausstellen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > ich kann ihm nur das beste Zeugnis ausstellen
-
10 wie kann ich dir das jemals danken!
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > wie kann ich dir das jemals danken!
-
11 das ist ein Aufwasch
(das ist ein Aufwasch(en) [Abwasch(en)] / das geht [das machen wir] in einem Aufwasch(en) [Abwasch(en)])что-л. можно сделать разом, заодно... Und dann kann ich meinen Leuten alles in einem Aufwaschen beibringen: die Heirat und dass ich nicht mehr arbeite und dass etwas unterwegs ist. (F. C. Weiskopf. Lissy)
Die Massen erhoben sich, schüttelten endlich ihre Peiniger ab, entledigten sich in einem einzigen Aufwaschen ihrer Vertröster... (B. Brecht. Dreigroschenroman)
Nehmen wir uns den Teich vor und fangen wir... noch mal von vorne an, oder melden wir das Vorhaben beim Kreis und erledigen dann... alles in einem Abwasch. (B. Barsch. Zerreißprobe)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das ist ein Aufwasch
-
12 ich
1.: mir nichts, dir nichts ни с того ни с сегобез церемоний, не раздумывая. Als dann jemand anfing, von dem gestrigen Skandal zu sprechen, war sie mir nichts, dir nichts verschwunden. Sicher war es ihr peinlich, weil sie in diese Sache verwickelt war.Mir nichts, dir nichts nahm er sie vor allen in seine Arme und küßte sie herzlich.Kaum hatten sie sich kennengelernt, machte er ihr schon mir nichts, dir nichts einen Heiratsantrag.2.: von mir aus по мне, пожалуй!, как угодно!, ну что ж! "Muß ich denn unbedingt bei dieser Besprechung dabei sein?" — "Von mir aus kannst du ruhig wegbleiben. Wir werden auch ohne dich fertig."3. в функции датпива эшикуса выражает заинтересованность, причастность к сообщаемому, может быть опущено без особого ущерба для содержания: Du bist mir ein Früchtchen! Das ganze Kompott hast du schon aufgegessen? Dann kann ich dir ja keins mehr zu Mittag geben.Du bist mir vielleicht ein Schlaumeier! Hättest mich lieber vorher fragen sollen, was in der Tüte für Samen ist. Statt Salat werden wir jetzt nur Mohrrüben von dem Beet ernten.Das sind mir Zustände hier! Ich werde, gleich mal anfangen, Ordnung zu schaffen.Hier, in dieses Zimmer, kommst du mir nicht rein. Das soll sauber bleiben.Hier hast du 10 Mark zum Einkaufen, aber verlier mir nichts!Das sind mir (vielleicht) helle Bürschchen! Mit denen kann man was anfangen.4.: wie du mir, so ich dir как аукнется, так и откликнется.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ich
-
13 das wäre doch gelacht
ugs.(das wäre doch gelacht (, wenn... nicht...))(das müsste doch getan werden können, müsste doch gelingen)это (было бы) просто смешно (, если бы... не...)Glaubt er, ich halte ihm den Kopf hin, dass er draufspuckt? Das wäre ja gelacht. Ich denke nicht daran. (L. Feuchtwanger. Die Geschwister Oppermann)
... das wäre es ja gelacht, wenn du das Schloss an der Vorratskammer... nicht aufknacken könntest. (F. C. Weiskopf. Gesammelte Werke)
"Sie glauben also wirklich, man kann kein besseres Exemplar auftreiben?" bemerkte er nebenher, "das wäre ja gelacht!" (F. C. Weiskopf. Abschied vom Frieden)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das wäre doch gelacht
-
14 das kann ich dir doch nicht anriechen
прил.разг. откуда мне это знать, этого же по тебе не видноУниверсальный немецко-русский словарь > das kann ich dir doch nicht anriechen
-
15 das kann ich dir sagen!
арт.разг. можешь не сомневаться!Универсальный немецко-русский словарь > das kann ich dir sagen!
-
16 das kann ich dir singen
прил.разг. на это можешь положитьсяУниверсальный немецко-русский словарь > das kann ich dir singen
-
17 das kann ich gut gebrauchen
арт.общ. это мне пригодитсяУниверсальный немецко-русский словарь > das kann ich gut gebrauchen
-
18 das kann ich mir nicht erlauben
арт.общ. это мне не по средствам, этого я не могу себе позволитьУниверсальный немецко-русский словарь > das kann ich mir nicht erlauben
-
19 das kann ich mir nicht zusammenreimen
прил.общ. этого я не понимаюУниверсальный немецко-русский словарь > das kann ich mir nicht zusammenreimen
-
20 das kann ich mir ruhig schenken
Универсальный немецко-русский словарь > das kann ich mir ruhig schenken
См. также в других словарях:
Das Ich und das Es — ist eine Schrift von Sigmund Freud, die 1923 veröffentlicht wurde. Freud entwickelt in ihr ein neuartiges Modell der Psyche und ihrer Funktionsweise. Das Seelenleben wird demnach durch die Beziehungen zwischen drei Instanzen bestimmt, die… … Deutsch Wikipedia
Ich kann mir nicht helfen. .. — Ich kann mir nicht helfen. .. Die Redensart wird in der Bedeutung von »ich kann nicht umhin zu sagen; ich bleibe bei meiner Ansicht, dass (...)« gebraucht: Ich kann mir nicht helfen, aber da ist doch jemand an der Wohnungstür. Das folgende… … Universal-Lexikon
Ich kann mich beherrschen! — Der Ausdruck wird umgangssprachlich für »ich werde das ganz bestimmt nicht tun« verwendet: Ich soll dir 50 Mark pumpen? Ich kann mich beherrschen! Du bist in Eva verliebt, stimmts? In Eva??! Ich kann mich beherrschen! … Universal-Lexikon
Ich kann allem widerstehen, nur nicht der Versuchung — In Oscar Wildes Komödie »Lady Windermeres Fächer« (englischer Titel: »Lady Windermere s Fan«; Uraufführung 1892) beginnt der erste Akt mit einem kleinen Streitgespräch zwischen Lady Windermere und Lord Darlington. Sie bittet ihn, sie mit seinen … Universal-Lexikon
Ich kann doch nicht hexen! — Die umgangssprachliche Redensart wird in der Bedeutung von »so schnell geht das nicht!« verwendet: Morgen kannst du die Aufstellung noch nicht haben, ich kann doch nicht hexen! … Universal-Lexikon
Ich kann den Blick nicht von euch wenden — Mit dieser Zeile beginnt ein Gedicht von Ferdinand Freiligrath mit dem Titel »Die Auswanderer«. Es entstand 1832 in Amsterdam, wo Freiligrath zeitweise lebte und wo er deutsche Auswanderer, die sich nach Amerika einschifften, beobachtet hatte.… … Universal-Lexikon
Ich kann's kaum erwarten! — Filmdaten Deutscher Titel: Ich kann’s kaum erwarten! Originaltitel: Can t Hardly Wait Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1998 Länge: 96 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Ich kann’s kaum erwarten! — Filmdaten Deutscher Titel Ich kann’s kaum erwarten! Originaltitel Can’t Hardly Wait … Deutsch Wikipedia
Liebling, ich habe das Label geschrumpft — Kompilationsalbum von Samy Deluxe, Ali A$ und Tua … Deutsch Wikipedia
So laut ich kann — Dieser Albenartikel weist Mängel auf und wurde in die Qualitätssicherung für Musikalben eingetragen. Bitte beteilige dich an der Diskussion und hilf mit, ihn zu verbessern … Deutsch Wikipedia
Ich hab's gewagt — Geflügelte Worte A B C D E F G H I J K L M N O … Deutsch Wikipedia